[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届いていないという事で返金しましたが、郵便局で調べたら配達済みだそうです 。証拠の書類もあります。メキシコ国内での荷物追跡は出来ないそうですが、配達...

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん ka28310 さん atsuko-s さん teddym さん basenjishiro さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

gto8888による依頼 2016/07/11 10:34:10 閲覧 1378回
残り時間: 終了

商品が届いていないという事で返金しましたが、郵便局で調べたら配達済みだそうです
。証拠の書類もあります。メキシコ国内での荷物追跡は出来ないそうですが、配達完了の報告は郵便局より受けています。ebayへも報告します。Pay Palから請求書をお送りしました。早急に支払いをお願いします。

I refunded you as you told me that you have not received the item, however I checked it at the post office and they told me that they had delivered it to you.
I also have a letter of proof. I heard that the item cannot be traced within Mexico, however the post office issued that it completed delivery. I will report this to ebay, as well. I sent you an invoice via Paypal. Please pay me instantly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。