Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 法定上の障害者実雇用率と実際の被雇用人数を用いて再計算した雇用率にかかる <ズレ・溝>について ~「雇用率」も「被雇用者総数」も~            ...

翻訳依頼文
法定上の障害者実雇用率と実際の被雇用人数を用いて再計算した雇用率にかかる
<ズレ・溝>について
~「雇用率」も「被雇用者総数」も~
           

キーワード)」「実雇用率」「ダブルカウント」「障害者雇用状況の集計結果」
「短時間労働」「被雇用者総数」

masahiro_matsumoto さんによる翻訳
About <gap・difference>between legal actual employment rate and the employeed ratio recalculated by actual employeed person
~「employeement ratio」 and 「total amount of employeed person」~

Keyword )」「actual employment rate」「double count」
「Calculation result for status of employment for handicaped person」
「short time work」「total amount of employeed person」

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
125文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
20分
フリーランサー
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.