Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ランディ・ローズ25周忌の日本国内限定15本のオリジナル・ドットVの一本です。 実際にランディ・ローズ遺品のポルカ・ドットVを手に取り、検証したランディ研...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん palimps3stena_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 3分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/07/09 23:46:21 閲覧 1802回
残り時間: 終了

ランディ・ローズ25周忌の日本国内限定15本のオリジナル・ドットVの一本です。
実際にランディ・ローズ遺品のポルカ・ドットVを手に取り、検証したランディ研究家Mr.Kojima氏とカール・サンドヴァル氏とのコラボレーションにより実現したスペシャルエディションのうちの一本となります。
白はこの1本のみとなりますので非常に希少性が高いです。
もちろんカールサンドバルが直接手がけた一本ですので、楽器としての完成度も非常に高いです。
自宅でのみ数回使用しただけなので、傷も少なく美品です。

This is a Randy Rhoads 25th death anniversary japan only limited edition Original Dot V.
Actually we took the Polka Dot V from his estate, and it will become our realized special edition in collaboration with certified Randy Rhoads researcher Mr. Kojima and Karl Sandoval.
There will only be one white so it is extremely rare.
Of course it was directly handled by Karl Sandoval therefore its degree of perfection as a musical instrument is extremely high.
I have only used it several times at my own home so it's a beautiful article with few scratches.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。