[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、カメラモードで画像および音が作れて機能するDCR-VX1000を探しています。カメラが録画しなくても構いません。ただ画像と音が機能してRCAプラグが...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 595文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/07/08 10:29:47 閲覧 1943回
残り時間: 終了

I'm looking for a DCR-VX1000 that works and produces an image + sound in camera mode. It doesn't matter if the camera doesn't record, I just need the image + sound to work and the RCA plugs to work..
Do you have any VX1000's like this?
Must have working focus, shutter speed, everything to do with camera mode. VTR (playback mode) does not matter, and recording to a tape also does not matter.


Hello. I just received the lens. However, I found the AF function did not quite work at my camera, also it seemed there are few unknown dots on front element. I will test more and get back to you. Thanks.

私は、カメラモードで画像および音が作れて機能するDCR-VX1000を探しています。カメラが録画しなくても構いません。ただ画像と音が機能してRCAプラグが機能するものだけが要ります…
このようなVX1000がありますか?
フォーカス、シャッタースピード、カメラモードですべてができるものでなければなりません。VTR(プレーバックモード)は、構いません、テープの録画も別に構いません。

こんにちは、レンズをちょうど受け取ったところですが、私のカメラではAF機能がしっくりと機能しないことがわかりました。またフロント部分にわけの分からない数個の点があります。もう少しテストして、また連絡します。 どうも。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。