[日本語から英語への翻訳依頼] 日本ではUBERはまだ一般的ではないから、 成田空港からは使えるかわからない。 日本はタクシー代がとても高い。 もしタクシーに乗った場合、品川まで2万円...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "カジュアル" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん shimauma さん angel5 さん ka28310 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

pal901による依頼 2016/07/08 02:42:08 閲覧 3811回
残り時間: 終了

日本ではUBERはまだ一般的ではないから、
成田空港からは使えるかわからない。

日本はタクシー代がとても高い。
もしタクシーに乗った場合、品川まで2万円以上はすると思う。
バスや電車の場合は、2、3千円くらい。

UBER is not common in Japan, so I am not sure you can use it at Narita Airport.

Japanese taxis are very expensive.
If you use it, I guess it would cost you more than 20,000 yen to Shinagawa.
In case of a bus or a train, it would be 2000 or 3000 yen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。