Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 自殺の原因を特定するのは、多数の潜在的要因があるために、ほとんど不可能です。このため、防止の取り組みが鍵となります。そのため、CDCは、防止の取り組みをど...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さん atsuko-s さん shino0530 さん bea_r さん aijne さん chibbi さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2648文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

buhyohyoによる依頼 2016/07/07 03:24:07 閲覧 5099回
残り時間: 終了

The CDC's occupational suicide list:
1. Farmworkers, fishermen, lumberjacks, others in forestry or agriculture (85 suicides per 100,000)
2. Carpenters, miners, electricians, construction trades (53)
3. Mechanics and those who do installation, maintenance, repair (48)
4. Factory and production workers (35)
5. Architects, engineers (32)
6. Police, firefighters, corrections workers, others in protective services (31)
7. Artists, designers, entertainers, athletes, media (24)
8. Computer programmers, mathematicians, statisticians (23)
9. Transportation workers (22)
10. Corporate executives and managers, advertising and public relations (20)

疾病対策センター(CDC)の職業上の自殺リスト
1.農場労働者、漁師、木材伐採人、他の林業と農業に働いている者(毎一万で85人)
2.大工、鉱山労働者、電気技師、建設作業に働いている者(53人)
3.力学と設置や保守や修理などを行う者(48人)
4.工場と生産労働者(35人)
5.建築家、技師(32人)
6.警察、消防士、矯正指導員、保護サービスを行う者(31人)
7.画家、設計者、芸能人、スポーツ選手、メディアを行うもの(24人)
8.コンピュータープログラマー、数学者、統計学者(23人)
9.交通機関の労働者(22人)
10.企業の役員と管理職、広告と広報を行うもの(20人)

11. Lawyers and workers in legal system (19)
12. Doctors, dentists and other health care professionals (19)
13. Scientists and lab technicians (17)
14. Accountants, others in business, financial operations (16)
15. Nursing, medical assistants, health care support (15)
16. Clergy, social workers, other social service workers (14)
17. Real estate agents, telemarketers, sales (13)
18. Building and ground, cleaning, maintenance (13)
19. Cooks, food service workers (13)
20. Child care workers, barbers, animal trainers, personal care and service (8)
These are the jobs with the highest rates of suicide
Suicide is one of the top 10 leading causes of death in the US.

11. リーガル・システムにおける弁護士および労働者(19)
12. 医者、歯医者およびソン他のヘルスケア・プロフェッショナル(19)
13. 科学者および実験助手(17)
14. 会計士、事業、金融業のその他の方々(16)
15. 看護、医療のアシスタント、ヘルスケア・サポート(15)
16. 聖職者、ソーシャル・ワーカー、その他のソーシャル・サービス・ワーカー
17. 不動産業者、テレマーケター、営業(13)
18. ビルと土地、清掃、保守(13)
19. 料理人、フード・サービス・ワーカー(13)
20. チャイルド・ケア・ワーカー、理髪業者、動物トレーナー、パーソナル・ケアおよびサービス(8)
これらが最も高い自殺率のある職業です。
自殺は、アメリカにおいて上位10位の死因の一つです。

Pinpointing the cause of suicide is almost impossible as there are a number of potential factors. This makes working on prevention efforts key. So the CDC analyzed the jobs that have the highest rates of suicide per 100,000 people in an attempt to figure out where to focus prevention efforts.
The report published Thursday looked at data from 17 states in 2012, compiled in the CDC's National Violent Death Reporting System from an occupational perspective. The 17 states were: Alaska, Colorado, Georgia, Kentucky, Maryland, Massachusetts, New Jersey, New Mexico, North Carolina, Ohio, Oklahoma, Oregon, Rhode Island, South Carolina, Utah, Virginia, and Wisconsin.

自殺の原因を特定するのは、多数の潜在的要因があるために、ほとんど不可能です。このため、防止の取り組みが鍵となります。そのため、CDCは、防止の取り組みをどこに焦点を当てるべきか見極めようと、10万人につき最も高い自殺率のある仕事を分析しました。
木曜日に発表されたその報告は、職業の観点からCDCの全国の暴力死報告システムから集めて、2012年の17州からのデータを調べました。17州は、アラスカ、コロラド、ジョージア、ケンタッキー、メリーランド、マサチューセッツ、ニュージャージー、ニューメキシコ、ノースカロライナ、オハイオ、オクラホマ、オレゴン、ロードアイランド、サウスカロライナ、ユタ、バージニア、そしてウィスコンシンです。

Overall, the report found that the occupation group with people working in farming, fishing, and forestry had the highest rate of suicide at 84.5 per 100,000 people. Those working in education, training, and at the library had the lowest rate, at 7.5 per 100,000.
The researchers did note that they were limited because about 5% of suicide cases couldn't be assigned an occupation. And the 17 states where data was collected aren't necessarily indicative of the entire nation.
The report pointed out prevention practices, such as employee-assistance programs, workplace-wellness programs that educate on suicide warning signs, and employee education about the National Suicide Prevention Lifeline.

全体に、報告で、農業、漁業、林業で働く人たちの職業グループが、10万人に84.5人と最も高い自殺率があったことが分かりました。教育、訓練および図書館で働く人たちは、10万人に7.5人と最も低い率でした。
研究グループは、約5%の自殺の事例は職業に指定できなかったため、制限されたと言及しました。また、データが集められた17州は、全国を示すものとは限りません。
報告では、従業員支援プログラム、自殺の兆候について教育する職場の健康プログラム、および全国自殺防止ライフラインについての従業員教育など、防止訓練を指摘しています。

クライアント

備考

固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。