Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] いくつかの型のうち2つのつまみに(おそらくトーンノブ)プッシュプル式の機能があります。つまみを少し回すとピックアップの音が変わります。 このギターにはそ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 atsuko-s さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

taku5192による依頼 2016/07/06 11:16:36 閲覧 2255回
残り時間: 終了

On some models two knobs (presumably Tone knobs) have a push-pull function. You can pull them up abit which changes the sound of the pickups.
Does this guitar have such a function?

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/07/06 11:20:16に投稿されました
いくつかの型のうち2つのつまみに(おそらくトーンノブ)プッシュプル式の機能があります。つまみを少し回すとピックアップの音が変わります。
このギターにはそのような機能があるのでしょうか?
taku5192さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/07/06 11:19:18に投稿されました
いくつかのモデルでは、2つのノブ(おそらくトーンスイッチのノブ)がプッシュ-プル式の機能を有しています。そのノブを少し押したり引き上げたりすることでピックアップの音色を変更することができるものです。
このギターはその機能を有していますか?
taku5192さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。