Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 この商品をあなたに買っていただいて嬉しいです。 前回は売れ切れのためご迷惑をおかけしましたが、今回はメーカーに在庫があるため...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

akawineによる依頼 2016/07/02 09:33:18 閲覧 1726回
残り時間: 終了

ご購入ありがとうございます。
この商品をあなたに買っていただいて嬉しいです。
前回は売れ切れのためご迷惑をおかけしましたが、今回はメーカーに在庫があるためお届けできます。
5日以内に発送予定です。
発送がすみましたらまたご連絡します。
どうぞよろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/02 09:40:09に投稿されました
Thank you for your purchase.
I am delighted that you bought this item.
The last time it was out of stock, but this time there is no problem as the manufacturer has it in stock.
It will be shipped to you within 5 days.
I will contact you again when it is shipped.
Thank you for your continous support.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/02 09:36:03に投稿されました
Thank you for shopping with me.
I am happy that you purchased this item.
I caused an inconvenience to you last time since it had been sold out.
But this time as the manufacturer has an inventory, I can send it to you.
I will send it within 5 days.
I will contact you after I send it.
Thank you for your understanding.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。