[日本語から英語への翻訳依頼] 「ayu fan meeting」アーカイブ公開中!!また、人気モデルによるブログも!! 池田美優、ざわちん、根本弥生(ねもやよ)、りーめろ先輩(莉音)...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん leon_0 さん between-lines さん tomyam さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 494文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/01 11:43:58 閲覧 3028回
残り時間: 終了

「ayu fan meeting」アーカイブ公開中!!また、人気モデルによるブログも!!

池田美優、ざわちん、根本弥生(ねもやよ)、りーめろ先輩(莉音)等、人気モデルがayu愛を語りまくったabema FRESH !でオンエアされたayu特番「ayu fan meeting」のアーカイヴが公開中!!

https://abemafresh.tv/awa/16963

"Ayu fan meeting" - the archive is now published!! Also, you can see the blogs by popularity models!!

The popular models such as Miyu Ikeda, Zawachin, Yayoi Nemoto (Nemoyayo) ,Rhi Mello Senpai (Rion) , they all earnestly talk about their love for ayu on the air in "abema FRESH!" which becomes the special program called "Ayu fan meeting", and now the archive is open to the public!!

https://abemafresh.tv/awa/16963

また、同番組に出演した、ねもやよ、ゆしん、ざわちんがエピソードをブログ公開中。
また、ざわちんは、番組内で約束した『M(A)DE IN JAPAN』ジャケットものまねメイクも公開!是非、チェックして下さい!

根本弥生オフィシャルブログ
http://lineblog.me/nemotoyayoi/archives/4121555.html

Additionally Nemoyayo, Yushin and Zawachin who appeared on the same program are showing their episode in the blogs.
The Zawachin's mimicking makeup of the CD cover "M (A) DE IN JAPAN" that she promised in the program is also published online! You should check it out!

Yayoi Nemoto's Official Blog
http://lineblog.me/nemotoyayoi/archives/4121555.html

ざわちんOfficial Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module

ものまねメイク記事はコチラ
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html

Zawachin Official Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module

Impersonation make article is here
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。