Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんばんは。今、日本はもう夕方です。 メッセージありがとう。 私はキャンディーの再送を希望します。 なので、キャンディーをもう一度私に送ってください。 ...
翻訳依頼文
こんばんは。今、日本はもう夕方です。
メッセージありがとう。
私はキャンディーの再送を希望します。
なので、キャンディーをもう一度私に送ってください。
私はこのキャンディーがとても大好きなので、到着をとても楽しみにしています。
私はあなたの親切に感謝しています。
メッセージありがとう。
私はキャンディーの再送を希望します。
なので、キャンディーをもう一度私に送ってください。
私はこのキャンディーがとても大好きなので、到着をとても楽しみにしています。
私はあなたの親切に感謝しています。
marukome
さんによる翻訳
Hello,
Japan is already in the evening.
Thanks for your message.
I hope you send me Candy again.
So, please send me Candy again.
I like this Candy very much, so I am really looking forward to the arrival.
I appreciate your kindness.
Japan is already in the evening.
Thanks for your message.
I hope you send me Candy again.
So, please send me Candy again.
I like this Candy very much, so I am really looking forward to the arrival.
I appreciate your kindness.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...