Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「日経トレンディネット」掲載中!! 日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/06/23 12:00:34 閲覧 1076回
残り時間: 終了

「日経トレンディネット」掲載中!!

日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。

http://trendy.nikkeibp.co.jp/atcl/pickup/15/1008498/061500326/

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/06/23 12:05:06に投稿されました
The article is being posted on "Nikkei Trend Net"!!

On Nikkei Trendy Net, the article about the trial of the album "M(A)DE IN JAPAN" x AWA has been posted.


http://trendy.nikkeibp.co.jp/atcl/pickup/15/1008498/061500326/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/23 12:21:09に投稿されました
In "Nikkei Trendy Net"!
In Nikkei Trendy Net, "M(A)DE IN JAPAN" x AWA work was released.
http://trendy.nikkeibp.co.jp/atcle/pickup/15/1008498/061500326/

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。