Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の在庫の中で、非常に多くの商品が長い期間"reserved"のままになっています。 そのうちのいくつかは注文保留中のままで、そのほかは"FC trans...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さん chibbi さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

owltradeによる依頼 2016/06/23 11:58:47 閲覧 1159回
残り時間: 終了

私の在庫の中で、非常に多くの商品が長い期間"reserved"のままになっています。
そのうちのいくつかは注文保留中のままで、そのほかは"FC transfer"のままの状態です。
最後に私が商品を納品したのは2015年の12月です。これらの商品がいつまでたっても出荷可能にならないのはなぜですか?紛失してしまったのでしょうか?

参考までに、保留中のオーダーIDと在庫に反映されないASINを記載します。

Among my stock, so many items are indicated as "reserved" for a long time.
Some of these orders are pending, and others are still "FC transfer".
Las time I delivered item was in December, 2015. What is the reason these items do not change as available for shipment for a long time? Are they lost?

For your reference, I'm writing pending order ID and ASIN no reflected to stock.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。