Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 証明書の送付ありがとうございました。 しかし、わたしはまだ確認したいものがあります。 それは、あなたの会社の製品に通常添付されるであろう書類です。 LT...

翻訳依頼文
証明書の送付ありがとうございました。

しかし、わたしはまだ確認したいものがあります。
それは、あなたの会社の製品に通常添付されるであろう書類です。
LT, PTといった証明書のことではありません。
製品の保証書であるとか、型式と仕様の対応表が、必ず製品とともに同封されているはずです。
そのような同封されている書類のサンプルが見たいです。
送っていただけませんか?
shimauma さんによる翻訳
Thank you for the certificate.

However, there is one more thing that I would like to confirm.
I would like to confirm the documents to be attached to your products.
I don't mean certificates such as LT or PT.
There should be documents such as product guarantee or correspondence sheet for model and specifications attached to every product.
I would like to see samples of those documents.
Could you please send them to me?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
5分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...