[日本語から英語への翻訳依頼] 返品条件についてご連絡致します。 ・商品が未開封・未使用であること。  (使用済みの場合の返金は承れません) ・送料はお客様側で負担  →送料のレシー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

z2080047による依頼 2016/06/21 16:18:31 閲覧 2496回
残り時間: 終了

返品条件についてご連絡致します。

・商品が未開封・未使用であること。
 (使用済みの場合の返金は承れません)

・送料はお客様側で負担
 →送料のレシート画像をご提示頂きます。(商品代金から差し引いてご返金します)

上記条件についてご納得頂けましたら、
商品を弊社指定の住所までご送付頂きます。

弊社で商品を受領後、商品コンディションを確認します。
問題がなければその後、お客様にご返金致します。

今回の商品はサイズが大きいため、弊社までの送料も高くなります。

I will inform you of the retrun condition.
-The product is unopened and unused.
(We can't accept the refund in case of used product.)
-The shipping fee is owed by the customer.
We would like you to show us the photo of the shipping receipt.
( We will refund by minusing the fee from the product cost.)

When you accept the above condition, please send the product to our designated address.
When we receive the product, we will check the conditon.
If we don't find any problem, we will refund.
Since this product is large size, the shipping fee to us would be expensive.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。