Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 11-724 と 11-735 に対するPUディッピング・ソースの変更について ハイフレックス11-724 および 11-735 は、収容能力の制約...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 672文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yuki-ogawaによる依頼 2016/06/21 11:06:19 閲覧 2105回
残り時間: 終了

Change of PU dipping source for 11-724 & 11-735


The Hyflex 11-724 and 11-735 will be moving to Ansell Vietnam for dipping as of March / April due to capacity constraints, and to allow for the rapid expansion in sales of these 2 key products

There will be no changes in the artwork or packaging but only a slight change on the shipper label which will have G2 (Vietnam) as the location instead of GE (Korea). This change to the packaging is very minor, as the majority of the production will remain at the current factory the Country of origin will remain the same namely Korea

This changes will be effective with lot numbers starting 1606 (16 for the year and 06 for June).


ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/21 11:15:34に投稿されました
11-724 と 11-735 に対するPUディッピング・ソースの変更について

ハイフレックス11-724 および 11-735 は、収容能力の制約のため、3月/4月づけでアンセル・ベトナムに移動します。そしてこれら2つの重要な製品の急速な売り上げの増加を推進します。

パッケージの包装のアートワークには変更はありませんが、GE(韓国)の代わりにG2(ベトナム)表記が場所を示すものとして出荷ラベルが変更されます。このパッケージへの変更はとても些少なもので、生産の大半は現在の工場で行うままであり、生産国は韓国のまま、となります。

この変更は、1606から始まるロット番号(16は年をあらわし、06は6月の意味です)の生産から有効です。
★★★★☆ 4.0/1
teddym
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/06/21 11:16:14に投稿されました
11-724 & 11-735のPUディッピングソースの変更

Hyflex 11-724と11-735は2大製品の早急な販売拡大に合わせるため3月、4月Ansell Vietnamへ移動します。

包装や仕事に何も変化はないですがGE(韓国)の代わりにG2(ベトナム)シッパーラベルになります。現在の製品は韓国の工場のままなのでこの変化は包装にはとても微小です。

この変更は製造番号1606から有効になります(16は年で06は6月です)
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。