Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 請求書を確認したが、以下の間違いがあります。 注文していないのに請求書に記載されている 注文したのに請求書に記載がない 注文してない商品は到着後、返送...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 provost-isabelle さん naoyamiyake さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

cooper2530による依頼 2016/06/20 23:53:12 閲覧 3672回
残り時間: 終了

請求書を確認したが、以下の間違いがあります。

注文していないのに請求書に記載されている
注文したのに請求書に記載がない

注文してない商品は到着後、返送しますか?

J'ai vérifié la facture et trouvé les erreurs ci-dessous.

Présence sur la facture de produits qui n'ont pas été commandés,
absence sur la facture de produits qui ont été commandés.

Puis-je retourner les produits non commandés après les avoir reçus ?

クライアント

備考

取引先からの請求書に注文していない商品リストが書かれ、代金の請求をされていて支払は既に完了してしまいました。間違って発送している商品が届いたら、どうしたらよいか尋ねます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。