Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 関西国際空港への行き方について お返事が遅くなってすみません。 私は行き方を知らなかったので、調べてみました。 まず、地下鉄桜川駅から難波駅へ行きます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yuka212による依頼 2016/06/17 00:29:23 閲覧 1976回
残り時間: 終了

関西国際空港への行き方について
お返事が遅くなってすみません。
私は行き方を知らなかったので、調べてみました。
まず、地下鉄桜川駅から難波駅へ行きます。
難波駅からリムジンバスで関西空港まで出ています。
あるいは、難波駅から南海電鉄特急で関西空港まで行くことができます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/06/17 00:33:49に投稿されました
Regarding the way to access Kansai International Airport.
I am sorry for my late reply.
I have no idea how to access it, so I investigated.
At first, go from Sakuragawa Station of subway to Nambe Station.
From Namba Station, there is limousine bus service to Kansai International Airport.
Or, you can access Kansai International Airport from Namba station by using express train of Nankai Railway company.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/06/17 00:36:20に投稿されました
I'm sorry for the late response about how to get to Kansai international airport.
I don't know how so I researched about it.

First, you need to go to the subway Sakuragawa station then to Namba station.
And there is a limousine bus which goes to Kansai international airport.
Or you can catch a train from Namba station onNamkai subway super eexpress to Kansai international airport.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。