[英語から日本語への翻訳依頼] 私たち全てが皆、オフィスワークに向いているわけではありません。昔は、求職者の適正や興味に応じて、屋内の職業や屋外の職業を見つけることは比較的簡単でした。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 ka28310 さん bluejeans71 さん lycorice さん swisscat さん nathalie_ichi さん jusful さん hanna555 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 18件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 5662文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

buhyohyoによる依頼 2016/06/16 20:27:39 閲覧 4138回
残り時間: 終了

Not all of us are cut out for office jobs. In the past, it was relatively simple to find employment that was indoors or outdoors, depending on the jobseeker’s aptitudes and interests.
In the new millennium, however, success is almost always attached to indoor jobs, especially those that require sitting at a desk. If you’ve tried a number of indoor jobs and found them incompatible with your personality, or you’re leaving college and know you just can’t hack a desk job but still need to earn a decent salary (after all, beach bums also “work” outside), consider one of the jobs below, which combine being outside with a reasonable salary.

われわれ全員が事務仕事に向いているわけではありません。昔は職を探す本人の態度と関心で、屋内もしくは屋外どちらで働くのかを決めるのは比較的簡単でした。
しかし時代が変わり、成功する職業はほぼ必ずといっていいくらい、屋内の仕事、とりわけデスクワークに直結しています。もしも内勤の職種に就いて、ご自分に適性がないと感じたら、または大学を退学して、デスクワークは無理でも何とかまともに収入を得たいのであれば(結局サーファーも屋外で「仕事」をします)、以下に挙げる職種を考えてみてはいかがでしょうか。屋外で働けて、収入もそこそこあります。

Some of the jobs require more professional training than others, and some include some inside work, but all of them mean the employee will spend the vast majority of his time out-of-doors.
■Botanist
This job is going to involve some indoor work (teaching, cataloging experiment results or research), but there should be plenty of time outside too, since that’s where plants grow best. Whether in a farmer’s field working for the agriculture department, or within a university setting, in a greenhouse or in the woods, there’s still plenty to learn about the plants that surround us. For more about jobs in botany, check out this page.

これらの職種の中には、他と比べて専門的な訓練が必要なものや内勤が必要なものがありますが、どの職種でも仕事中は大半の時間を屋外で過ごすことになります。
■植物学者
この職種は内勤(教育、実験の結果もしくは調査の分類)の側面もありますが、植物は屋外でもっともよく育つので、外で勤務する時間はたくさんあります。 農場であろうと、大学の敷地内であろうと、温室内であろうと、そして森林であろうと、私たちを取り囲む植物について学ぶことはたくさんあります。植物学の分野で職を探すのであれば、このページを確認してください。

■Wildlands firefighter
This is a potentially dangerous job, which is one reason it pays so well. But unlike a traditional firefighter, you won’t be running into burning buildings — instead doing whatever needs to be done to fight forest and wild blazes. Expect to travel to wherever help is needed. The job requires physical stamina, knowledge of first aid, the capacity to think quickly and clearly, and basic practical skills like construction and minor repair. Check out job openings, discussions and more on the Wildlands Firefighter site.
■Park ranger or naturalist

■荒野の消防士
潜在的に危険を伴う職種です。それが給与が高い一つの理由でもあります。しかし、従来の一般的な消防士とは違い、燃え盛る建物には突入していきません -- その代わり、森林火災や自然発火を防ぎ鎮火するためのあらゆることを行います。助けが必要な所にはどこでも赴きます。この職種は肉体的なスタミナや応急救急の知識、迅速で明晰な判断力と思考能力、建築や応急修理の基本的・実践的な知識を必要とします。募集中の職務があるかどうかや様々なディスカッションについては、ワイルドランド・ファイヤーファイターのサイトを参照してみてください。

■公園レンジャー、または動植物学者

The people who make the most working for park services (meaning national, state or even one of the well-funded city parks service, like in New York City) are those who have college-level training in environmental science, outdoor education or management. Park naturalists educate the public about their local ecosystems and animals, and spend most of their time outside, while rangers will advise and assist park visitors, a job that could include everything from supplying information about water supplies and hiking routes to search and rescue operations). Think you have what it takes to be a park ranger? Check out the Federal Government listings here.

この職種に就く人は、公園の維持管理の仕事を行います。(つまり、国立公園、州立公園または市立公園でも十分な資金に基づいて運営管理されているニューヨーク市立公園のようなところです。)環境学や屋外での教育またはマネジメントについて大学レベルの知識と訓練を受けている必要があります。公園レンジャーは地元のエコシステムについての啓蒙を行い、勤務時間の大半を屋外で過ごします。公園を訪れる人たちにアドバイスと手助けを行うのが仕事です。この仕事は給水ポイントやハイキングのルート作成などの情報を提供することから、救助探索活動にいたるまでのすべての活動を含んでいます。公園レンジャーになるにはどうすればよいか、とお考えですね?この、連邦政府のサイトをチェックしてみてください。

■Geologist
If you love Earth science, there are a host of well-paying jobs you can get with a degree in geology. You can find employment as an instructor at a college or university, work for an oil or gas company, or with an environmental services company (doing things like testing wells for leaks, or checking groundwater). But whichever path you choose, you will most likely spend a good portion of your working day outside. Start your job search or education about geology at the United States Geological Service's page, where you'll find resources from jobs to schools, as well as what's going on in the field.

■地質学者
もしあなたが地学が好きなら、地質学で学位を取得した場合はあなたを高給で雇ってくれる雇用者がいます。総合大学や単科大学での地質学の教官としての職に就いたり、石油やガスを扱う会社に就職したり、環境に関わる会社(地下水や、地下に埋設する施設の漏れなどがないように事前に十分な調査を行う会社)に勤めたりすることになります。しかし、どのような職務を選ぶにせよ、あなたは労働時間の大半を屋外で過ごすことになるでしょう。職探しや、地質学についての教育を探すには、アメリカ地質学研究所のページをご覧ください。その分野で何が起きているかを知ることができるとともに、地質学を習うことや職探しまでの情報を得ることができます。

■Photographer
Whether you can “make it” as a photographer definitely depends on talent, dedication and probably a bit of luck. The average salary for a photographer is only $36,000 a year, but that’s because plenty of people do the work only part-time. If you choose to specialize in wildlife, environmental or architectural photography, you will not only earn yourself a niche, but have the potential to work for publications that might pay more than for the easier and more straightforward work of editorial, wedding or product photography. Check out photographer job listings here, and this great tutorial for taking wildlife bird photos from MNN's Jaymi Heimbuch here.

■写真家
写真家として高収入を得るかどうかは、才能と意思、そして少しばかりの運にもよります。写真家の平均年収はわずか36,000ドルですが、それはほとんどの写真家は副業で行っているからです。野生、環境もしくは建築を写真の専門分野にすれば、収入を得るだけでなく、自分が撮影した写真を出版できるチャンスに恵まれ、それによってより多くの収入を簡単に得ることができ、編集、結婚式、さらに製品の写真撮影の分野にも進出できます。こちらで写真家の職種をご覧いただければ、MNNのジェイミ・ハインブッシュ氏が撮影した野鳥の写真を見ることができます。

■Wildlife rehabber
The estimates of how much you can earn helping distressed animals vary widely, but it does seem that those with the greatest knowledge and talent will earn the most. Also, there is a chance to earn more money by dealing with those animals hurt as a result of human negligence (like, say, an oil spill that can be blamed on a specific party). Another advantage would be expertise with endangered or threatened species. Some kind of veterinary training is expected, and the more experience with healing animals, the higher the expected salary might be. Start learning more about this amazing career at the National Wildlife Rehabilitator Association's site.

■野生修復師
苦しんでいる動物を救護してどのくらい稼げるのか、についての予想は、とても幅広いものとなります。しかし、必ずしも多くの知識を有し、豊富な才能を持つ者が最も稼ぐというわけではありません。また、人間の虐待や飼育放棄(たとえば、叱責のつもりで特定の部分に熱い油を掛けたりして)によって傷ついた動物の救護を手掛けることで、より多くの報酬を手にする可能性があります。他の優位な点としては、危険や脅威にさらされた動物についての専門的な知識を得られることです。獣医としての訓練が求められることもあります。そして、動物を治療した経験が多いほど、より高額な報酬が期待できます。この素晴らしい職務についてより深く知るには、ナショナル・ワイルドライフ・リハビリテーション・アソシエーションのサイトを参照するところから始めてみてください。

■Fisherperson
Fishing is a seasonal activity that is considered dangerous, so pay is high, but it’s not necessarily consistent and the labor is hard and the conditions can be uncomfortable. That being said, if being outdoors at sea, using your body and your head, and working as part of a team to bring in the day’s catch is your idea of great work, there are opportunities for entry-level workers that pay quite well. There are plenty of fishing jobs in Alaska, check out the jobs in the 49th state here, and fishing jobs elsewhere here.
■Construction
Until the building is up, most construction jobs are outside, though usually not in the woods or next to the sea, but more likely in an urban setting.

■漁師
釣りは季節的な活動であり、危険が伴うとされています。従って、収入は多いです。しかしながら安定した収入が得られるわけではなく、労務はハードで、労働条件は決して心地よいものではありません。つまり、もし海上であなたの身体と頭脳を駆使し、その日の漁獲を得るためにチームの一員として知恵をこらして働くことは素晴らしい労働となります。まだ漁師となって間の無い者でも十分な収入を得るチャンスがあります。アラスカには漁師としての職のチャンスが豊富にありますが、それ以外の49州の漁師としての職はここを参照してください。漁師の職はいたるところにあります。

■建設業
建物が完成するまでは、大半の建設業の仕事は屋外で行うことになります。森林の中や海辺ではないにせよ、多くの場合が郊外での仕事となります。

If you are handy with a hammer and don’t mind wearing a hard hat all day, a career in construction will get you outside, and for the most part, you can learn — and advance — on the job as long as you put good effort in and show up on time. Construction managers and those who specialize in operating machinery (like cranes) make the most. Check out Constructionjobs.com for careers the world over in building.
「8 outdoor jobs that pay well」
The great outdoors offer some exciting and fulfilling career options.

もしもハンマーをうまく使いこなせて、一日中硬いヘルメットをかぶるのが嫌でなければ、建築現場で働くと外にも出られて、そして努力を怠らずに、時間通りに出勤さえすれば、いろいろなことを学べ、そして自分が成長できます。建築現場の監督や機械(クレーンのような)の操作を専門に扱う技術者は思う存分楽しみながら働きます。Constructionjobs.comで、建築業界の職種を検索してみてください。
「給料がいい8つの屋外作業」
屋外での作業を行うと、楽しめて充実できる仕事に恵まれるかもしれません。

クライアント

備考

固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。