[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどはあわてて簡単なメールをおくってしまいましたが、何かお考えがあったのでしたらすみません。◯日のパーティは皆があなたに感謝の意を表したいので食べ物など...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん marukome さん ka28310 さん transcontinents さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

himesama47による依頼 2016/06/16 17:24:16 閲覧 1955回
残り時間: 終了

先ほどはあわてて簡単なメールをおくってしまいましたが、何かお考えがあったのでしたらすみません。◯日のパーティは皆があなたに感謝の意を表したいので食べ物などは我々で用意させてください。あなたのお気持ちだけ受けとります。お気遣いありがとうございます。

I sent an easy e-mail in a hurry a little while ago, but if you have an idea, I am sorry about that. Please let us provide some food because we would like to show our deepest appreciation in the party on X day. We would like to accept only your heart. Thank you very much for your kindness.

クライアント

備考

子供の担任へのmailです。どうぞ気を使わないでくださいということを言いたいです。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。