[日本語から英語への翻訳依頼] ○○ Silvia様 ご連絡ありがとうございます。 ○○ Silvia様名義のカードにてご決済希望とのこと 承知いたしました。 ご注文時に登録のあった...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "フォーマル" "なるはや" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さん atsuko-s さん bluejeans71 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 478文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

fusogikenによる依頼 2016/06/14 10:46:52 閲覧 2461回
残り時間: 終了

○○ Silvia様

ご連絡ありがとうございます。
○○ Silvia様名義のカードにてご決済希望とのこと
承知いたしました。

ご注文時に登録のあったカード情報は
別の方のご名義 となっておりますため、
カード情報の変更が必要となります。

以下の手順にてお手続きください。

1 ○○にログイン
2 画面左上のリンク『My Orders』をクリック
3 購入履歴画面の『Display Detailed Histoy』をクリック
4 『Change your order from here』をクリック

Dear ○○ Silvia,
Thank you very much for contacting us.
We understand that you would like to pay by the card of the name of ○○ Silvia.

The card information which was registered at the order is another person's name, so you need to change the information.
Please proceed according to the below.
1 Log in 〇〇
2 Click "My Orders" in the link above the left side of the screen
3 Click "Display Detailed History" of the purchase record screen
4 Click "Change your order from here"

4 『Change your order from here』をクリック

5 『Payment method』欄の『Modify』ボタンをクリックし
  カード情報を変更してください。

※ただし、上記手続きはやや煩雑な為
 もしご面倒なようであれば
 注文そのものをいったんキャンセルとし
 あらためて○○ Silvia様名義にて
 ご注文頂くという方法も可能です。

 その場合は再注文前に必ずキャンセルの
 ご連絡をお願いします。

ご不明な点があればお知らせください。
以上よろしくお願い致します。

4. Click "change your order from here."

5. Click the "Modify" button in the "Payment method" to change your card information.

*However, the steps above is a little complicated, so if you don't want to take the steps, you could cancel the order and order it again under the name of ○○ Silvia.

If you want to order again, please make sure that you let me know of your order cancellation.

If you have any question, please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。