Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日注文したキャンディーの件で連絡しました。 あなたは発送通知と荷物のトラッキング番号を私に知らせてきましたが、そのトラッキング番号で検索をしても私の荷物...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 atsuko-s さん setsuko-atarashi さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

kk0419による依頼 2016/06/10 10:52:07 閲覧 1710回
残り時間: 終了

先日注文したキャンディーの件で連絡しました。
あなたは発送通知と荷物のトラッキング番号を私に知らせてきましたが、そのトラッキング番号で検索をしても私の荷物を見つけることができませんでした。
それがなぜなのか教えてください。

I'm contacting you about candy I ordered the other day.
You notified shipment and tracking number of parcel, but I could not find my parcel from searching by that tracking number. Please let me know why it's happening.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。