Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルの発送ありがとう。今日届きそうです。 リアブレーキの取り付け代金が高いので、本注文の際はパーツのみ送って欲しい。 リアブレーキはこちらで取り付けま...
翻訳依頼文
サンプルの発送ありがとう。今日届きそうです。
リアブレーキの取り付け代金が高いので、本注文の際はパーツのみ送って欲しい。
リアブレーキはこちらで取り付けます。
リアブレーキ単体の値段はいくら?
代金は支払うので、下記のアクセサリー類も送ってもらいたい。
会社情報は下記でお願いします。
オーダーAはすでに発送済みですか?
発送済みであれば追跡番号を教えて下さい。
リアブレーキの取り付け代金が高いので、本注文の際はパーツのみ送って欲しい。
リアブレーキはこちらで取り付けます。
リアブレーキ単体の値段はいくら?
代金は支払うので、下記のアクセサリー類も送ってもらいたい。
会社情報は下記でお願いします。
オーダーAはすでに発送済みですか?
発送済みであれば追跡番号を教えて下さい。
teddym
さんによる翻訳
Thank you for sending samples. They will arrive today.
the cost of attaching rear brake is expensive, so when ordering please send me only parts.
I will attach rear brake here.
How much is rear brake itself?
I will pay so please send accessories below.
please check company information below.
Has order A already been shipped?
if so please tell me tracking number.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。