Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 キャンセル受付しました 商品は既に発送しております。 到着に2~4週間かかります 私たちは全額返金し...
翻訳依頼文
お問い合わせいただきありがとうございます。
キャンセル受付しました
商品は既に発送しております。
到着に2~4週間かかります
私たちは全額返金します。
お手間がかかりますので
返品は不要です。
お願いがあるのですが、amazonの注文履歴から
良いフィードバックをつけてもらえると嬉しいです。
宜しくお願いします。
このたびはありがとうございました
キャンセル受付しました
商品は既に発送しております。
到着に2~4週間かかります
私たちは全額返金します。
お手間がかかりますので
返品は不要です。
お願いがあるのですが、amazonの注文履歴から
良いフィードバックをつけてもらえると嬉しいです。
宜しくお願いします。
このたびはありがとうございました
angel5
さんによる翻訳
Thank you for contacting us.
We cancelled your order.
The item is on the way.
It will take 2 to 4 weeks for the item to get to you.
We will make a full refund of it.
We do not want to cause any trouble at your end, so returning it won’t be necessary.
We would like to ask a favor of you.
We would be glad if you give a nice feedback in the order history of amazon.
Thank you for your business.
Regards.
We cancelled your order.
The item is on the way.
It will take 2 to 4 weeks for the item to get to you.
We will make a full refund of it.
We do not want to cause any trouble at your end, so returning it won’t be necessary.
We would like to ask a favor of you.
We would be glad if you give a nice feedback in the order history of amazon.
Thank you for your business.
Regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...