Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ヘッドホンの販売は非常に良いです。 在庫が少なくなってきたので今回は約束通り250個注文したいと思います。 250個注文すれば1個65ドルだったと思います...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん atsuko-s さん chibbi さん sujiko さん shino0530 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

basilgateによる依頼 2016/06/09 13:56:45 閲覧 1275回
残り時間: 終了

ヘッドホンの販売は非常に良いです。
在庫が少なくなってきたので今回は約束通り250個注文したいと思います。
250個注文すれば1個65ドルだったと思いますが間違いないでしょうか。

今回は弊社の倉庫に直接送っていただきたいと思います。
住所は以下の通りです。

The headphones sell very good.
As we have few of them in our stock, we would like to order 250 items this time as we have promised before.
Is it correct that an item costs 65 USD if we order 250 items?

We would like you to ship them to our warehouse directly.
Here is our address.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。