Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] アプリをDLしてプレゼントをもらおう Facebookページファンの方限定 6月9日(木)21:00〜6月12日(日)23:59までにアプリをDL&新規会...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "Eコマース" "Facebook" "なるはや" のトピックと関連があります。 ef29 さん aliga さん jasmine_chiachi さん lacorda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 655文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

chisonoによる依頼 2016/06/09 12:12:40 閲覧 5828回
残り時間: 終了

アプリをDLしてプレゼントをもらおう
Facebookページファンの方限定
6月9日(木)21:00〜6月12日(日)23:59までにアプリをDL&新規会員登録をしてくれた方の中から抽選で1名様に、◯のスカーフをプレゼントいたします

また、この投稿をシェアすると当選確率がアップ
ぜひお友達にもこのキャンペーンを教えてあげてください

■手順
△アプリをDL
Facebookログインをする
※その他の方法で新規会員登録をすると応募ができないのでご注意ください
あとは△を楽しんで抽選結果を待つだけ

下載手機APP獲得禮物吧
Facebook臉書粉絲限定
6月9日(週四)21:00〜6月12日(週日)23:59為止,下載手機APP並登錄新會員,將從中抽出一位贈送◯的圍巾乙條

另外,如果分享此篇貼文會提高中獎率哦
請一定要以一傳百告訴朋友這個活動

■步驟
△下載手機APP
登入Facebook臉書
※請留意若以其他方式登錄新會員,則無法參加此次活動
接下來就請高興地等待△的抽獎結果

■期間
2016年6月9日(木)21:00〜2016年6月12日(日)23:59まで

■当選者発表方法
当選者の方にのみ、Facebookメッセージまたはメールにてご連絡させていただきます。
また、当選者の方には発送に必要なお届け先情報をお伺いしますので、メール内に記載される期限までにご回答ください。

■キャンペーン対象者
以下の条件を全て満たしている方
△FacebookページにLIKEしていること
△アプリをDLしていること
△にFacebookで新規会員登録していること

■期間
2016年6月9日(週四)21:00〜2016年6月12日(週日)23:59截止

■中獎者公佈方式
僅限中獎者會收到Facebook臉書或電子郵件的通知。
另外將會詢問中獎者寄送禮物所需要的聯絡資料,請在電子郵件內記載的期限內回覆。

■符合活動資格者
達到以下所有條件的各位
對△Facebook臉書專頁按讚
下載△的手機APP
用Facebook臉書登錄△的新會員

居住地が台湾、香港、シンガポール、米国のいずれかであること

■ご注意事項
△登録の際にはFacebookログインをご利用ください
△は台湾、香港、シンガポール、米国のみでご利用いただけます
プレゼントのスカーフは中古品です
プレゼントのスカーフの柄は変更になる可能性があります
当選メール内に記載される期限までにご返信等いただけない場合には、他の方へと当選権を移行させていただきます

任何居住地為台灣、香港、新加坡、美國之各位

■注意事項
登錄△時請以Facebook臉書登入
△僅限於台灣、香港、新加坡及美國使用
贈品之圍巾為二手品
贈品之圍巾圖案有可能變更
若未於中獎電子郵件所記載的期限內回覆,則會將中獎權利移轉其他人

クライアント

備考

公開投稿のため、一部伏せ字にさせていただいております。そのまま翻訳をお願いいたします。
◯にはブランド名が入ります
△にはサービス名が入ります

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。