これは---の請求書です。
2枚に分けて請求書を発行し、これが2枚目の請求書です。
既に1枚目の請求書(取引ナンバー---)にて1000ドルをお支払済み。
この請求書で残り300ドルの請求をします。
つまり合計1300ドルの支払いを受けた段階で商品を発送します。
以下、商品のディスクリプションです。
翻訳 / 英語
- 2016/06/02 23:06:32に投稿されました
This is the bill for ---.
I will issue two bills separately, and this is the second bill.
You already paid 1,000 dollars with the first bill (transaction ID ---).
I will charge you the rest of 300 dollars by this bill.
That is, I will ship the item right after I receive total 1,300 dollars from you.
The description of the item is as follows.
I will issue two bills separately, and this is the second bill.
You already paid 1,000 dollars with the first bill (transaction ID ---).
I will charge you the rest of 300 dollars by this bill.
That is, I will ship the item right after I receive total 1,300 dollars from you.
The description of the item is as follows.
翻訳 / 英語
- 2016/06/02 23:05:51に投稿されました
This is the invoice for ---.
Invoice was divided into 2 pages, and this is the second page of the invoice.
$1000 has already been paid with first page of the invoice (transaction number ---).
I will charge the remaining $300 by this invoice.
That means, I will send the item when I receive payment of $1300.
Following is the item description.
Invoice was divided into 2 pages, and this is the second page of the invoice.
$1000 has already been paid with first page of the invoice (transaction number ---).
I will charge the remaining $300 by this invoice.
That means, I will send the item when I receive payment of $1300.
Following is the item description.