[日本語から英語への翻訳依頼] せっかくの楽しい旅行を不快な思いにさせてしまってごめんなさい。 ゲストの方に気持ち良く使ってもらうために清潔感は一番注意して管理していたのだけども… ゴキ...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん ryojoetabei さん lulu201510 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ikachopperによる依頼 2016/05/28 10:58:49 閲覧 3460回
残り時間: 終了

せっかくの楽しい旅行を不快な思いにさせてしまってごめんなさい。
ゲストの方に気持ち良く使ってもらうために清潔感は一番注意して管理していたのだけども…
ゴキブリどこにでも現れて怖いですよね…
私も怖いです…
気持ちがわかる分、◯◯さんの心中お察しします。
大事な時に助けてあげれなくてごめんなさい。


追伸
お願い!レビューには書かないで!

I am so sorry for the unpleasant moment you had during your precious trip.
While we were particular about cleanliness for the sake of the guest to use the room...
Roaches show up anywhere and they scare us a lot...
I am scared of them too...
I can empathize with ◯◯ as I know how you feel about them.
I am sorry I cannot be helpful to you this moment.

PS
Please do not write about this on the review!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。