Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたから要求される財政的義務はありません。私どもはディレクター四半期引当金の支払いが可能なレベルにまで成長することを楽しみにしています。

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さん mura さん kaory さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

chike5000による依頼 2011/09/04 14:36:35 閲覧 946回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

There is no financial obligation required from you rather we hope to grow to a level we would be able to be paying the Directors quarterly allowances.

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/04 14:54:44に投稿されました
あなたから要求される財政的義務はありません。私どもはディレクター四半期引当金の支払いが可能なレベルにまで成長することを楽しみにしています。
chike5000
chike5000- 約13年前
ありがとうございました
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/09/04 14:44:59に投稿されました

あなたには財政上の義務は全くありません。むしろ我々は年4回の給与をディレクターの方々に支払うことができるまでに成長したいと思っております。
chike5000
chike5000- 約13年前
いつもありがとうございます
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/09/04 15:37:57に投稿されました
そちらから求められた経理上の支払い義務はありませんが、四半期毎に取締役に手当を払えるようなレベルにはなりたいと思っています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。