Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 私は、5月30日(月)の午後、及び、31日(火)の午後以外は、打ち合わせのため自分のスケジュールを調整する事が出来ますので、遠慮なく声を掛...
翻訳依頼文
了解しました。
私は、5月30日(月)の午後、及び、31日(火)の午後以外は、打ち合わせのため自分のスケジュールを調整する事が出来ますので、遠慮なく声を掛けてください。
では、気をつけて日本にお出で下さい。
私は、5月30日(月)の午後、及び、31日(火)の午後以外は、打ち合わせのため自分のスケジュールを調整する事が出来ますので、遠慮なく声を掛けてください。
では、気をつけて日本にお出で下さい。
marukome
さんによる翻訳
I understood.
Please do not hesitate to contact me, as I can adjust my schedule for meeting, except the afternoons on May 30th(Mon), and 31st(Tue).
Please take care and come to Japan.
Please do not hesitate to contact me, as I can adjust my schedule for meeting, except the afternoons on May 30th(Mon), and 31st(Tue).
Please take care and come to Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...