Conyacサービス終了のお知らせ

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 明日通関に問題はなければスニーカーを受け取ることができますのでありがとうございました、それに受け取ってから画像を送りますので宜しくお願い致します。 色々...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は masakazu_1971 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

afayk604による依頼 2016/05/24 18:47:52 閲覧 3554回
残り時間: 終了

Mañana si la aduana lo permite estare retirando las zapatillas, muchisimas gracias y apenas las tenga le enviare fotos, muchas gracias y disculpe mi ansiedad. saludos

masakazu_1971
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/05/24 19:01:59に投稿されました
明日通関に問題はなければスニーカーを受け取ることができますのでありがとうございました、それに受け取ってから画像を送りますので宜しくお願い致します。
色々ありがとうございました。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/05/24 19:12:21に投稿されました
明日税関が許可すれば、靴を受け取ります。どうもありがとうございました。受け取り次第、写真を送ります。感謝しております。私の不安をお許しください。よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。