[日本語から英語への翻訳依頼] Account status、サスペンドからアンダーレビューに変わっていました。 これは、状況としてはよくなっているのでしょうか? アンダーレビューは、3...

この日本語から英語への翻訳依頼は kujitan さん [削除済みユーザ] さん bluejeans71 さん transcontinents さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hideeakiによる依頼 2016/05/22 22:06:16 閲覧 1170回
残り時間: 終了

Account status、サスペンドからアンダーレビューに変わっていました。
これは、状況としてはよくなっているのでしょうか?
アンダーレビューは、30日過ぎればアカウントがもとに戻るのでしょうか?
販売ができないことで、商売が厳しい状況に陥っています。
是非ご教授ください。

My account status changed from "Suspended" to "Under Review".
Does this mean that the situation keeps improving?
Will the under review come back to the account 30 days later?
Please inform me of the system as I am in a big trouble with my business.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。