Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] オファーを受けます、修理にはもっとかかります。すぐに支払いします。よろしくお願いします。 あなたは販売できるはずです、私が他に何かもらえるようにして...
翻訳依頼文
Would take an offer,it will take more money to repair.I will pay immediately.Thanks
I know by all means you can sell them you must have something else that I can get..but I m just waiting on customs.
I know by all means you can sell them you must have something else that I can get..but I m just waiting on customs.
transcontinents
さんによる翻訳
オファーを受けます、修理にはもっとかかります。すぐに支払いします。よろしくお願いします。
あなたは販売できるはずです、私が他に何かもらえるようにしてください・・・ですが私はカスタムを待っている所です。
*customsは税関の意味かもしれません。
あなたは販売できるはずです、私が他に何かもらえるようにしてください・・・ですが私はカスタムを待っている所です。
*customsは税関の意味かもしれません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 445.5円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...