Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ござません。 我が社では、オゾボットはこの商品しか扱っておりません。 商品価格も利益が殆ど出ないぐらい安く設定させて頂いておりますので、割引も...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん marukome さん sujiko さん transcontinents さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/05/20 13:55:16 閲覧 1283回
残り時間: 終了

大変申し訳ござません。

我が社では、オゾボットはこの商品しか扱っておりません。
商品価格も利益が殆ど出ないぐらい安く設定させて頂いておりますので、割引もする事が出来ません。
お力になれず申し訳ござません。

既に注文頂いた商品を発送していますので、商品が必要のない場合は返品お願い致します。

お手数をおかけしますが宜しくお願い致します。

We are very sorry.

We only have this Ozobot.
We cannot give it a discount either, as it is set at so cheap price as little as it does not bear profits.
We apologize for not being able to help.

We have already shipped the ordered item. If you do not need the item, please return it.

We are sorry for the inconvenience, and thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。