Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【追記】19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催! ※神奈川の会場が決定となりました。 日程:3月3...
翻訳依頼文
【追記】19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催!
※神奈川の会場が決定となりました。
日程:3月30日(水)18:00~
会場:神奈川・ラゾーナ川崎 2F ルーファ広場 グランドステージ
内容:ミニライブ&握手会
<土日祝日 お問い合わせ>
HMVラゾーナ川崎 044-520-8160 営業時間(10:00~21:00)
※神奈川の会場が決定となりました。
日程:3月30日(水)18:00~
会場:神奈川・ラゾーナ川崎 2F ルーファ広場 グランドステージ
内容:ミニライブ&握手会
<土日祝日 お問い合わせ>
HMVラゾーナ川崎 044-520-8160 営業時間(10:00~21:00)
【추기】 19th SINGLE 「Cry & Fight」 발매 기념 이벤트(미니라이브&악수회) 개최!
※가나가와에 있는 회장이 결정됐습니다.
일정 : 3월 30일(수) 18:00~
회장 : 가나가와·라조나 가와사키 2F 루퍼 광장 그랜드 스테이지
내용 : 미니라이브&악수회
<주말, 공휴일 문의>
HMV 라조나 가와사키 044-520-8160 영업 시간(10:00~21:00)
※가나가와에 있는 회장이 결정됐습니다.
일정 : 3월 30일(수) 18:00~
회장 : 가나가와·라조나 가와사키 2F 루퍼 광장 그랜드 스테이지
내용 : 미니라이브&악수회
<주말, 공휴일 문의>
HMV 라조나 가와사키 044-520-8160 영업 시간(10:00~21:00)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 12分