Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご丁寧なメールありがとうございます。 私はsamurai-japan7のyuki sawadaと申します。 商品はもう発送させて頂きました。 私は商...
翻訳依頼文
ご丁寧なメールありがとうございます。
私はsamurai-japan7のyuki sawadaと申します。
商品はもう発送させて頂きました。
私は商品が到着しなかったのでなんとかお詫びをしたいと思い今回発送させて頂くことを考えました。
商品が到着するまで安心出来ないので、到着したら教えて頂けると幸いです。
お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。
私はsamurai-japan7のyuki sawadaと申します。
商品はもう発送させて頂きました。
私は商品が到着しなかったのでなんとかお詫びをしたいと思い今回発送させて頂くことを考えました。
商品が到着するまで安心出来ないので、到着したら教えて頂けると幸いです。
お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。
angel5
さんによる翻訳
Thank you for the kind email.
I am yuki sawada of samurai-japan7.
I have sent out the item already.
I was very sorry about the parcel that did not get to you, so I wanted to send another.
I am anxious to know whether you get it safe or not. It would be great if you let me know when you get it.
Thank you, in advance, for your cooperation.
I am yuki sawada of samurai-japan7.
I have sent out the item already.
I was very sorry about the parcel that did not get to you, so I wanted to send another.
I am anxious to know whether you get it safe or not. It would be great if you let me know when you get it.
Thank you, in advance, for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...