Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 返品の理由: 性能または品質が十分ではないから。 お客様のコメント: 日中、出入り口に立っている人を認識できない。撮影される写真は、とても不鮮明なもので...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さん angel5 さん qualis00 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/05/17 00:13:00 閲覧 2977回
残り時間: 終了

Return reason: Performance or quality not adequate
Customer comments: Not possible to identify a person in door way in day light,the photo is very blurred image. Not like the photo in the advert.

Request received: May 16, 2016


Best regards,

返品の理由: 機能と質が適切でない
顧客のコメント:  日光のもとで玄関にいる人を認識できない。 写真が大変ぼんやりしたものになる。 広告通りの写真にならない。

リクエストされた日: 2016年5月16日

よろしく。

クライアント

備考

急ぎ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。