Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] WINGERのレブ・ビーチがファーストアルバム後に使用したオリジナルモデルで日本のみ100本限定で発売。 26年経過しているとは思えないコンディションで...

翻訳依頼文
WINGERのレブ・ビーチがファーストアルバム後に使用したオリジナルモデルで日本のみ100本限定で発売。

26年経過しているとは思えないコンディションです。
WRB-3全てに見られることですが、トップクリアコートが黄色くなっており、ボディが少し黄色く見えます。

スタッドはより精度の高いFloyd Roseのものに変えられています。
PUセレクターのパーツも新しいものに変えられています。

状態の良いWRB-3はなかなか市場に出てきません。
この機会にいかがでしょうか?
hhanyu7 さんによる翻訳
100 of the original model used by Reb Beach of Winger after the band released their first album are being sold only in Japan.

The model is in great condition which you cannot believe it is the 26-year-old model.
The top clear coat looks yellowish and the color of the body of it looks a little yellow, and these discoloration is seen n all WRB-3.

The stud has been changed to a more precise Floyd Rose.
The PU selector parts have also been changed to new parts.

It is rare that WRB-3 in good condition is offered for sale on the market.
Don't miss this opportunity.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
16分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard