Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お買い上げありがとうございます 本日中に梱包して発送します 追跡番号はMy ebayに登録しておきます。 重要な連絡 付属の電源アダプターは...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん transcontinents さん bluejeans71 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

wxyz100tによる依頼 2016/05/14 07:26:57 閲覧 1569回
残り時間: 終了

こんにちは
お買い上げありがとうございます
本日中に梱包して発送します
追跡番号はMy ebayに登録しておきます。

重要な連絡
付属の電源アダプターは、日本仕様(AC100V プラグ A)です。
イスラエルは220Vですので、電圧変換機、又はAC14Vの電源アダプターを使用して下さい。
電源アダプターはイーベイで安く販売されています。

では商品の到着までお待ち下さい
この度はお買い上げありがとうございました



Hello.
Thank you for your purchase.
We will pack the product and have it dispatched within today.
We will register the tracking number on ebay.

An Important Notice
The attached power adapter is designed for a use inside Japan (AC100V Plug A).
The electric power in Israel is 220V; please use either a electric power converter
or AC 14V adapter.
You can get the AC adapter inexpensively at ebay.

Now please wait until the product has been delivered.
Thank you for your purchase.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。