[日本語から英語への翻訳依頼] 丸みを帯びた抱えやすい小ぶりなボディに、細身のネックを備えたフェルナンデスのロングセラーモデル「FRB」シリーズ。ジャズベースやプレシジョンベースよりも約...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hatamjpによる依頼 2016/05/13 18:35:19 閲覧 1293回
残り時間: 終了

丸みを帯びた抱えやすい小ぶりなボディに、細身のネックを備えたフェルナンデスのロングセラーモデル「FRB」シリーズ。ジャズベースやプレシジョンベースよりも約5cm短い32インチのミディアム・スケールを採用し、長時間の練習でもストレスを感じにくく、快適な弾き心地を実現。初心者や手の小さな女性でも安心してプレイいただけます。あなたと再びご縁がありますように。

Round and easy-to-hold compact body with slim neck, this is Ferdandes's long selling model "FRB" series. With 32-inch medium scale which is approximately 5cm shorter than jazz bass and precision bass, you wouldn't feel much stress even after long practice. Comfortable to play. Recommended for beginners and females with small hands. I hope to get connected with you again.

クライアント

備考

ギターメーカー「フェルナンデス」。ベースの説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。