Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 xxxxと申します。 ユーザーIDはyyyyです。 ”ユーザー登録したパソコン以外のパソコンでアクセスするとアカウント停止になる可...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん bluejeans71 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

akira_1203による依頼 2016/05/11 15:53:27 閲覧 1586回
残り時間: 終了

お世話になります。

xxxxと申します。
ユーザーIDはyyyyです。

”ユーザー登録したパソコン以外のパソコンでアクセスするとアカウント停止になる可能性がある” との注意を聞いているので質問します。

近々、インターネット回線の契約先を変更するため、自宅のIPアドレスが変わる可能性が出てきました。

この場合、IPアドレスの変更に伴って何か申請が必要になりますか?
現在の自宅のIPアドレスはxxx.xxx.xxx.xxxです。

よろしくお願いいたします。

Hello.

I am xxxx.
My user ID is yyyy.

I have a question as I have heard the following caution: "Your account would be suspended if you get access to the website from any PC other than where you registered your user ID."

It is likely that my IP address will be a new one as I intend to have a contract with a new provider in the near future.

Do I need to apply for some documents in regard to the change of my IP address?


My current IP address of the PC I use at home is xxx.xxx.xxx.xxx.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。