[日本語から英語への翻訳依頼] この春からA社が台湾に営業所を配置して日本人駐在員を置くことになったことをあなたはご存知ですか? 今後、御社のビジネスが厳しくなるようであれば是非弊社を活...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さん ka28310 さん between-lines さん greene さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kayo1004による依頼 2016/05/10 00:00:01 閲覧 2125回
残り時間: 終了

この春からA社が台湾に営業所を配置して日本人駐在員を置くことになったことをあなたはご存知ですか?
今後、御社のビジネスが厳しくなるようであれば是非弊社を活用してください。
これからはA以外の商品もご提供していきたいと思います。お互いの利益になる商品を探していきましょう。

Do you know that A has opened its branch office in Taiwan this spring and plans to have a Japanese employee there?
Please definitely use it if you think your business may have a difficult time in the future.
I would like to offer other products other than A's from now on. Let's find products that will bring our mutual advantage.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。