Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はMR KKKの友人です。 彼は2003年に死亡しましたが、法人税の請求が届いているようです。 彼が死亡した時に会社の設立手続きをしたエージェントには伝...
翻訳依頼文
私はMR KKKの友人です。
彼は2003年に死亡しましたが、法人税の請求が届いているようです。
彼が死亡した時に会社の設立手続きをしたエージェントには伝えたのですが、今は連絡が取れません。
どうしたら良いでしょうか?
遺族の方は言葉が分かりませんので私に連絡してください。
彼は2003年に死亡しましたが、法人税の請求が届いているようです。
彼が死亡した時に会社の設立手続きをしたエージェントには伝えたのですが、今は連絡が取れません。
どうしたら良いでしょうか?
遺族の方は言葉が分かりませんので私に連絡してください。
hhanyu7
さんによる翻訳
I am a friend of Mr. KKK.
He died in 2003, but it seems that corporation tax payment request has been delivered.
I told an agency who helped him establish his own company when he passed away, but I have not been able to contact them.
What should I do?
Because none of his family members don't speak English, so please contact me.
He died in 2003, but it seems that corporation tax payment request has been delivered.
I told an agency who helped him establish his own company when he passed away, but I have not been able to contact them.
What should I do?
Because none of his family members don't speak English, so please contact me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
hhanyu7
Standard