Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返品送料については、当店で負担させていただきますが、概算で50ドルを返金させていただきますので、 付属品を含め商品を次の住所に返送くたさいますようよろしく...
翻訳依頼文
返品送料については、当店で負担させていただきますが、概算で50ドルを返金させていただきますので、
付属品を含め商品を次の住所に返送くたさいますようよろしくお願いします。
・返送先
返送先に商品が到着しましたら、返品送料と商品代金を清算し、返金させていただきます。
お手数ですが、よろしくお願いします。
付属品を含め商品を次の住所に返送くたさいますようよろしくお願いします。
・返送先
返送先に商品が到着しましたら、返品送料と商品代金を清算し、返金させていただきます。
お手数ですが、よろしくお願いします。
The returning shipping fee is on us and we will refund you $50 total so please send the item including the accessories back to the address below.
▪Where.to return
When the item gets back, we will calculate it and refund.
it may be inconvenience for you but thank you for your understanding.
▪Where.to return
When the item gets back, we will calculate it and refund.
it may be inconvenience for you but thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 4分