Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] リサ、プレゼントありがとう 今回くれたアートキット、実は日本でも大人気で私たちも作っているよ。 だけど、板をやすりで削ってすごく大変だったから、まさか初め...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yuka46による依頼 2016/05/08 15:09:47 閲覧 1026回
残り時間: 終了

リサ、プレゼントありがとう
今回くれたアートキット、実は日本でも大人気で私たちも作っているよ。
だけど、板をやすりで削ってすごく大変だったから、まさか初めから書きやす用ように
加工してある板があるなんて感激したよ~
早速つくったよ!
いつも子供たちがよろこぶものありがとう

Lisa, thank you for your present.
I am also making the same type of the art kit you gave me
as it is very popular in Japan.
But I was impressed with the processed wood for the kit
to easily write on as I thought it quite tiresome to grind the board
with a file.
I made it right away!
Thanks always for your gifts which my children like to receive.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。