Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「formrocket1」さんと連絡は取れています。 送り先と同じところへ返品をお願いします。 また、今現在保留している「Computer...
翻訳依頼文
「formrocket1」さんと連絡は取れています。
送り先と同じところへ返品をお願いします。
また、今現在保留している「Computers N Music」さんからの商品2点は下記の住所へ返品をお願いします。
Computers N Music
829 N Circle Dr. Suite 102
Colorado Springs, CO 80909
Attention: Ebay returns Dept.
返品にかかる送料は私に請求して下さい。
送り先と同じところへ返品をお願いします。
また、今現在保留している「Computers N Music」さんからの商品2点は下記の住所へ返品をお願いします。
Computers N Music
829 N Circle Dr. Suite 102
Colorado Springs, CO 80909
Attention: Ebay returns Dept.
返品にかかる送料は私に請求して下さい。
lyunuyayo
さんによる翻訳
I can contact "formrocket1".
Please return them to the same address as shipping.
And please return two items from Computer N Music which you hold them now.
Computers N Music
829 N Circle Dr. Suite 102
Colorado Springs, CO 80909
Attention: Ebay returns Dept.
Charge me the postage of the return shipping cost.
Please return them to the same address as shipping.
And please return two items from Computer N Music which you hold them now.
Computers N Music
829 N Circle Dr. Suite 102
Colorado Springs, CO 80909
Attention: Ebay returns Dept.
Charge me the postage of the return shipping cost.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
lyunuyayo
Starter