Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 拝啓 2度目のご連絡失礼いたします。 残念ながらあなたからのご返信が頂けませんでした。 明日になってもご連絡が頂けない場合、 セラーサポートにこの事態を報...

この日本語から英語への翻訳依頼は vytt さん ka28310 さん umigame_dora さん lulu201510 さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yamamuroによる依頼 2016/05/04 11:30:18 閲覧 1847回
残り時間: 終了

拝啓
2度目のご連絡失礼いたします。
残念ながらあなたからのご返信が頂けませんでした。
明日になってもご連絡が頂けない場合、
セラーサポートにこの事態を報告いたします。
あなたの商品は出品を削除され、アカウントに傷がつくかもしれません。
あなたからのご連絡をお待ちしています。
何卒よろしくお願いいたします。

To whom it may concern,
My apologies for contacting you again a second time.
Unfortunately I couldn't receive your reply.
In the event I still cannot receive your reply tomorrow,
I will report this situation to seller support.
Your products have been removed from display, and this may be damaging to your account.
I await your correspondence.
Sincere regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。