Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 注文前に、この出品が、DDS-140 1ヶとロジックアナライザー1ヶで約24ユーロであるのかをお聞きしました。 貴方から確認をいただいた後で商品を購入し...

翻訳依頼文
Vor der Bestellung habe ich bei Ihnen nachgefragt, ob es sich tatsächlich um ein SainSmart DDS-140 und einem Logic Analyzer für rund 24,- Euro handelt.
Erst nachdem Sie dies bestätigt haben, habe ich die Artikel gekauft. Nach der Bestellung haben Sie mir wenig verständliche Nachrichten geschickt, mit der Aufforderung, den Kauf zu stornieren.
Ein weiterer Anbieter hatte das gleiche Produkt zu gleichen Bedingungen wie Sie angeboten. Dieses Angebot besteht leider nicht mehr. Ich bitte Sie daher um Lieferung der fehlenden Teile
Hochachtungsvoll
Michael Schlenke
shimauma さんによる翻訳
注文前に、この出品が、DDS-140 1ヶとロジックアナライザー1ヶで約24ユーロであるのかをお聞きしました。
貴方から確認をいただいた後で商品を購入したのです。 注文後、貴方から、購入のキャンセルを要求するような不明瞭なメールをいただきました。
他にも、貴方が提示していたのと同じ商品を同じ条件で出品していた方がいらっしゃいました。 この出品は残念なことにもう存在しません。 ですので、不足している部品を送っていただくようお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
Michael Schlenke

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
559文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,258.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
shimauma shimauma
Starter
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...