Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品に同梱の出荷明細の住所を確認して下さい。 あなたが写真にとってアップロードしていますよね? SUITEが違うのが確認できると思います。 念のため添付し...

翻訳依頼文
商品に同梱の出荷明細の住所を確認して下さい。
あなたが写真にとってアップロードしていますよね?
SUITEが違うのが確認できると思います。
念のため添付しました。

ご確認をお願いします。

この商品hUSAのみで販売しているため、補償はUSAのみに適用されます。
国外に持ちだした場合は補償対象外です。

恐れ入りますが、今回は商品の補償をすることができません。
お客様の任意の方法で修理をして下さい。

お役に立てなくて申し訳ございません。


hhanyu7 さんによる翻訳
Please check the address of a shipping list attached to the product.
Is it you who took the picture and uploaded it?
I believe you can see now a suite number is wrong.
I have attached it for you.

Please confirm it.

This product is sold only in USA, so the warranty is only applied to products in USA.
If it is taken to outside USA, it is no longer under the warranty.
Please repair it by any method you prefer.

I am sorry I cannot help you on this.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
5分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard