Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の商品は日本政府機関にて没収処分の通知が来ています。 賞味期限の印字を間違えた場合は私達はどうする事も出来ないので次はお願いします その商品については...
翻訳依頼文
今回の商品は日本政府機関にて没収処分の通知が来ています。
賞味期限の印字を間違えた場合は私達はどうする事も出来ないので次はお願いします
その商品については私達はどうする事も出来ません。
現在あなたの会社倉庫にある在庫を合わして5トン分日本に早急に輸出出来ますか?
詳しい数量については佐藤さんに聞いてあなたにメールします。
賞味期限の印字を間違えた場合は私達はどうする事も出来ないので次はお願いします
その商品については私達はどうする事も出来ません。
現在あなたの会社倉庫にある在庫を合わして5トン分日本に早急に輸出出来ますか?
詳しい数量については佐藤さんに聞いてあなたにメールします。
bluejeans71
さんによる翻訳
We have received a notice regarding this product, which the Japanese government agency
confiscated. Please make sure that there will be no error in dating the shelf life
as we cannot handle the error.
We have nothing we can do for the product.
Can you export five tons of the products to Japan, inclduing what is stocked in the company's
warehouse?
We will call Mr. Sato about the quantities and e-mail you later.
confiscated. Please make sure that there will be no error in dating the shelf life
as we cannot handle the error.
We have nothing we can do for the product.
Can you export five tons of the products to Japan, inclduing what is stocked in the company's
warehouse?
We will call Mr. Sato about the quantities and e-mail you later.