Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近のFBA受け入れが不安ですので質問させて下さい 2週間ほど待てば調査して頂けるのも理解していますが、最近の事態は異常です 次の通りです shipme...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん arinkonano さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2016/04/28 00:01:39 閲覧 1374回
残り時間: 終了

最近のFBA受け入れが不安ですので質問させて下さい
2週間ほど待てば調査して頂けるのも理解していますが、最近の事態は異常です
次の通りです

shipment id FBA3KGTTGR は270商品送りましたが、受領は151個
shipment id FBA3JML1QQは150商品送りましたが、受領は29個
shipment id FBA3JM37RBは4月20日に届けられましたが、FBAのチェックインが始まりません
shipment id FBA3JWRNQNは4月21日から行方不明

I'm concerned about recent reception of FBA, so please let me ask questions.
I understand that you will investigate if I wait about 2 weeks, but recent situation is not normal.

I sent 270 items of shipment id FBA3KGTTGR, but only 151 were received.
I sent 150 items of shipmet id FBA3JML1QQ, but only 29 were received.
Shipment id FBA3JM37RB was delivered on April 20th, but check in to FBA does not start.
Shipment id FBA3JWRNQN has been missing since April 21st.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。